Там, где сострадание встречается с заботой: путешествие по медицине и гостеприимству

Субтитры имеют смысл в медицинской сфере. В США растет число людей с потерей слуха, и каждый второй взрослый старше 65 лет, который больше всего нуждается в медицинской помощи, испытывает ее в той или иной степени. А в медицинских вузах записи лекций и видео с инструкциями по хирургии должны быть доступны для начинающих глухих студентов-медиков.

Wavel how it works
Select a Video

Дословная точность

Медицина полна сложного, запутанного языка и жаргона. Правильное использование этих отраслевых терминов является главным приоритетом при расшифровке медицинского контента. Удобные в навигации системы субтитров для учетных записей поставщиков также являются обязательными.

 Select The language

Инструменты для управления рабочими процессами

Больницы и другие медицинские центры достаточно загружены, поэтому очень желательно все, что может помочь облегчить процесс создания субтитров. Интеграция с платформой видеоплеера, которая автоматизирует рабочий процесс создания субтитров, имеет решающее значение для экономии времени и усилий.

 Select The language

Динамики с тяжелыми акцентами

В медицинской сфере полно людей из разных слоев общества, и не все являются носителями английского языка. Для инструмента субтитров прослушивание преподавателя медицинского курса с акцентом, отличным от родного, может потребоваться дополнительное время, чтобы понять, какое слово только что было сказано.

От болезни к хорошему самочувствию: путь надежды и выздоровления

Медицинские учреждения и больницы используют субтитры для своих видео по нескольким причинам. Во-первых, закон или нормативный акт часто требуют соблюдения стандартов и правил доступности. Во-вторых, субтитры способствуют инклюзивности и обеспечивают доступность Контента для всех, независимо от их языка или слуховых способностей. Студия Wavel сгенерирует субтитры к видео на 30+ языках.

Создание субтитров для медицинских и гостиничных видео с использованием Wavel

Зачем локализовать субтитры для медицинских и медицинских видео? 

Как и любой другой тщательный процесс локализации, локализация субтитров выполняется последовательно, первым этапом является углубленный видеоанализ для сбора и компиляции текстовой речи для локализации на желаемый целевой язык и рыночную структуру. Следующим этапом является собственно этап локализации, предполагающий точное воспроизведение озвученного текста в соответствии с речевыми интонациями и другими важными акцентами, чтобы как можно точнее отразить стиль исходного контента. Наконец, любое дополнительное редактирование завершается после добавления текста субтитров в видео, а также смежных изображений, анимации, музыки или звукового дизайна, которые могут улучшить общее сообщение. Локализация субтитров на различные целевые языки не только способствует интернационализации видеоконтента, но и может усилить культурную и образовательную ценность кинематографического или аудиовизуального контента на других рынках. Кроме того, локализация субтитров актуальна с точки зрения SEO и обнаруживаемости контента, отражая релевантные ключевые слова, заголовки и фразы, которые могут быть легко подобраны поисковыми системами по всему миру, особенно если они локализованы в международных или языковых комбинациях с высокой скоростью. Что касается длины субтитров, субтитры обычно состоят из одной или двух строк средней максимальной длины 35 символов; Однако в некоторых случаях может быть до 39 и 43 символов. Они либо центрированы, либо выровнены по левому краю и должны быть представлены в тесно связанных смысловых единицах, как можно компактнее. Адаптация темпа речи имеет первостепенное значение, учитывая, что субтитры в конечном итоге предназначены для чтения с нормальной человеческой скоростью, подразумевая, что объем текста субтитров на экране должен быть сбалансированным (между 125-200 словами в минуту), не исчезать слишком быстро и не задерживаться слишком долго, чтобы обеспечить удовлетворительный пользовательский опыт.

Преимущества использования субтитров в медицинском видео

Есть несколько преимуществ добавления субтитров и субтитров в видео, и они заключаются в следующем: 

Легко для людей, которые не слышат - Дизайн

субтитров предназначался для людей, которые не слышат. 

Текст помогает глухим прочитать и понять сюжет видео, кроме того, скрытые субтитры помогают создать важные альтернативы для людей с потерей слуха. Скрытые субтитры позволяют зрителю получить доступ к видеоконтенту и увеличить охват 

.

Лучшее понимание - Скрытые субтитры в видео также полезны при обучении онлайн. Согласно опросу, примерно 52 процента студентов изучают разные языки с помощью субтитров для чтения. Чтение подписей и анализ отрывка тесно взаимосвязаны. Таким образом, услуги субтитров помогают улучшить опыт людей, которые не очень хорошо знакомы с английским языком. Более того, чтение субтитров более удобно, чем прослушивание английского. Гибкость в среде, чувствительной к звуку- Это еще одно преимущество добавления субтитров и субтитров к видео. 

В этих локациях непросто насладиться звуком видео. Таким образом, субтитры помогут понять посыл ролика. С другой стороны, большинство зрителей наслаждаются спокойной обстановкой для просмотра любого видео. Поэтому они переводят видео в беззвучный режим и понимают его через чтение субтитров. Больше просмотров- Некоторые исследования доказали, что написание сценариев видео помогает в создании большего SEO. 

Добавление субтитров и скрытых субтитров помогает вашему видео ранжироваться в поисковых системах. Кроме того, входящие ссылки в транскрипциях также увеличивают количество пользователей. Конкретные ключевые слова, используемые в субтитрах к видео, помогут вам оптимизировать SEO-рейтинг. Простой поиск видео - Добавление субтитров и транскрипций помогает сделать результаты поиска более доступными. 

Как уже упоминалось, поисковые системы могут читать контент и привлекать больше пользователей на вашу сторону. Точно так же зрители также могут легко искать видео. Искомые ключевые слова в транскрипции быстро и появляются. Далее, если в видео есть конкретное место, куда мы хотим попасть, начинаем нажимать на слово, и видео начнет воспроизводиться с этого места. Учащиеся также отметили, что расшифровка видео помогает улучшить их обучение. Производный контент- Создатели контента используют видео и аудио для создания производных клипов и контента, но видео без скрытых субтитров и субтитров не может помочь им получить больше просмотров. 

Транскрипцию легко искать и сканировать, что помогает лучше понять идеи. Также подписи могут превращаться в заголовки отчета или рассказа для читателей. Легкий перевод - Просмотр французского фильма для человека, который знает только английский - пустая трата времени. 

Однако сегодня, когда появились субтитры, просмотр французского фильма с английскими субтитрами становится интересным в современном глобальном мире. Большинство видео на YouTube с субтитрами набирают больше просмотров. Неважно, неанглоязычное это видео или английское. Расшифровки и субтитры помогают получить больше идей и пользуются большим спросом. Исследования доказали, что люди, которые смотрят английские видео с субтитрами, имеют более богатый словарный запас. 

Например, когда вы смотрите видео и читаете слово, значение которого немного сложное. Человек пытается найти важность. Это помогает в увеличении словарного запаса человека. Таким образом, добавление субтитров и субтитров помогает улучшить и увеличить количество просмотров видео.

Почему субтитры с искусственным интеллектом Wavel лучше всего подходят для медицинских видео? На

самом деле, субтитры — это больше, чем вы думаете. Субтитры играют важную роль в опосредовании передачи онлайн-видеоконтента: они улучшают понимание видеоконтента, что приводит к лучшим показателям вовлеченности; они могут участвовать в обеспечении более высокого рейтинга в поисковых системах, что приводит к большему количеству просмотров; И, что не менее важно, они могут дать возможность охватить глобальную аудиторию, что приведет к общему увеличению шансов на успех. Благодаря развитию искусственного интеллекта нам больше не приходится вручную добавлять субтитры к нашим видео. У нас есть инновационное программное обеспечение, которое может автоматически создавать субтитры для видео. Узнайте, почему субтитры становятся все более популярными, изучив их многочисленные преимущества! 

В мире, где видео просматривается во все большем количестве общественных мест, а громкость звука значительно снижена или полностью отключена, субтитры являются важным способом убедиться, что зрители понимают ваше сообщение. Они объединяют звуковой контент с визуальными элементами, так что даже когда звук не слышен, ваши данные будут правильно обработаны зрителями! Однако снижение громкости звука не всегда может быть добровольным. Проблемы со слухом являются серьезной глобальной проблемой, и в настоящее время 466 миллионов человек в мире в той или иной степени страдают от снижения слуха. Ожидается, что это число резко возрастет в течение следующих трех десятилетий – до 700 миллионов к 2050 году. Считается, что 2,5 миллиарда человек во всем мире имеют различные степени потери слуха, и, зная это, неудивительно, что субтитры, когда стали возможны фильмы со звуком, использовались для помощи слабослышащим. И это всегда будет актуальной целью для субтитров к видео. Исследования показали, что понимание, внимание и запоминание видео значительно улучшаются при наличии субтитров. Фактически, они увеличивают уровень вовлеченности до 80%. 

Языковой барьер - Выход на глобальный уровень - это путь в будущее. Как мы знаем, с помощью всего нескольких кликов через Интернет мы можем сделать контент доступным для аудитории по всему миру и открыть огромные новые возможности для успеха. Единственное, что стоит у нас на пути? Языковые барьеры! И если мы не относимся к категории лингвистических гениев, это может стать непростым препятствием. Один из вариантов — нанять профессионального переводчика. В некоторых случаях это определенно самая рекомендуемая вещь, которую можно сделать. Но если вы хотите перевести субтитры для видеоконтента, распространяемого, например, в социальных сетях, вам не нужно растягивать свой бюджет или тратить слишком много времени на помощь специалистов. Вы можете легко и довольно быстро автоматически переводить свои видео с помощью генератора субтитров и переводчика с искусственным интеллектом. Искусственный интеллект поможет автоматизировать процесс создания субтитров - Нам не нужно преувеличивать, называя процесс автоматизированного создания субтитров и перевода революцией. 

Потому что для людей, ежедневно работающих с видеомонтажом, готовящееся к выпуску продвинутое программное обеспечение для создания субтитров и перевода действительно экономит время и дает возможность упростить утомительную, а иногда и лингвистически сложную задачу создания субтитров. Программное обеспечение на основе искусственного интеллекта теперь может быстро транскрибировать видеоречь в текст и создавать субтитры для видео за считанные минуты — с удивительной точностью, особенно при четком звуке. Фактически, точность транскрибирования речи в текст с помощью ИИ составляет до 98%. Кроме того, это же программное обеспечение позволяет пользователям легко переводить субтитры на несколько языков; Обеспечение создателей контента эффективным способом охвата глобальной аудитории. Дизайн субтитров - Хотя задача создания субтитров стала автоматизированной, это не означает, что больше нет необходимости редактировать субтитры. 

Как известно многим опытным видеоредакторам, большинство субтитров на самом деле сокращены по отношению ко всей расшифровке видеоречи. Это связано с тем, что люди, как правило, говорят быстрее, чем читают, и мы хотим, чтобы субтитры были легко читаемы, поэтому мы опускаем лишние слова, которые не имеют отношения к пониманию всего контекста. Редактирование субтитров — это не только слова, но и стиль субтитров и их положение на экране. Выберите шрифт, размер, цвет, фон, положение и многое другое, чтобы ваши субтитры учитывались в определении вашего бренда и сообщения, а также дополняли дизайн вашего видео. Редактирование субтитров — это очевидная причина, по которой мы не должны полагаться только на прямые автоматически сгенерированные субтитры на платформах социальных сетей. Это не позволяет нам изменять субтитры в соответствии с нашим видео. Субтитры могут в конечном итоге охватывать некоторые важные графические элементы, которых мы могли бы избежать, изменив положение или фон, или стиль субтитров может выглядеть странно по отношению к нашему видео. Если вы пробовали, то знаете, в чем беда. 

Лингвистические характеристики - Когда дело доходит до перевода, ни одно программное обеспечение не может быть настолько точным, как профессиональный переводчик. Это связано со всеми лингвистическими особенностями, которые непросто понять машинам. Программное обеспечение для перевода, созданное до появления ИИ, основано на дословном переводе, что часто приводит к предложениям с бессмысленным контекстом. Несмотря на то, что он не идеален, программное обеспечение на основе искусственного интеллекта вывело перевод на новый уровень, используя передовые языковые модели, которые учитывают грамматику, структуру предложений и другие специфические для языка особенности, которые имеют значение. Таким образом, программное обеспечение для перевода на основе искусственного интеллекта действительно может переводить в точные и осмысленные предложения и действительно очень полезно, когда необходимо перевести субтитры для видео. С помощью программного обеспечения на основе искусственного интеллекта вы можете переводить субтитры к видео на различные языки в соответствии с потребностями вашей целевой аудитории. 

Субтитры помогут получить лучшую стратегию SEO- Добавление файлов субтитров к видео имеет секретную суперсилу: оно может положительно повысить вашу поисковую оптимизацию! SEO, сокращение от search engine optimization, включает в себя процесс сканирования поисковыми роботами Интернета, обнаруживая определенные факторы ранжирования на каждой странице веб-сайта, чтобы ранжировать ее. Ключевые слова являются фактором ранжирования номер один, который имеет значение в SEO, поскольку они могут позволить роботам позиционировать веб-страницы в совместимых поисковых запросах. Это означает, что ваш контент должен соответствовать конкретным запросам зрителей и повышать видимость! Однако, когда дело доходит до видео, роботы не могут обнаружить звуковой и визуальный контент, и поэтому в SEO учитываются только показатели вовлеченности видео, а не сам контент. Очевидно, что это немного облом, если учесть всю работу, вложенную в создание видео! Но есть способ обойти это. Обязательно включите эти ключевые слова в заголовок, теги и подзаголовки. Это даст роботам поисковых систем повод для размышлений и позволит им справедливо ранжировать ваше видео в системе поисковых систем. Убедитесь, что ваши ключевые слова действительно описывают то, о чем ваше видео, и наоборот, чтобы ваш контент отвечал на запросы ваших зрителей. Таким образом, вы сможете удержать своих зрителей и избежать высоких показателей отказов! 

Создание субтитров со скрытыми субтитрами- Вы можете создать субтитры со скрытыми субтитрами, загрузив свое видео в генератор субтитров, добавив автоматические субтитры, отредактировав и переведя их, если это необходимо, и, в конце концов, загрузив субтитры отдельно в виде файлов SRT или VTT для загрузки вместе с видео на платформу по вашему выбору. Если вы предпочитаете добавлять жестко запрограммированные субтитры к своему видео — субтитры, которые всегда есть и не могут быть отключены — они создаются таким же образом, за исключением того, что процесс сохранения отличается, поскольку вы экспортируете все видео с записанными на него субтитрами. Обратите внимание, что это не повлияет на SEO.